Komunikaty

pagina

Wszystko o odpadach

Pominąłeś menu

menu

ZTM nie rozważa dwujęzycznych komunikatów

Radny Adam Szabelski złożył interpelację w sprawie wprowadzenia komunikatów w języku angielskim w pojazdach komunikacji miejskiej.

tramwaj na ulicy w porze nocnej, zdjęcie zamazane - grafika artykułu - grafika artykułu
Fot. ZTM Poznań

Radny zwraca uwagę na rosnącą liczbę cudzoziemców mieszkających w naszym mieście, w tym pracowników oraz studentów zagranicznych. Poznań coraz częściej odwiedzają także zagraniczni turyści oraz uczestnicy licznych wydarzeń o charakterze międzynarodowym. Zdaniem Adama Szabelskiego dla tych osób brak komunikatów w języku angielskim może stanowić utrudnienie w korzystaniu z transportu publicznego. Wprowadzenie anglojęzycznych komunikatów, w szczególności w zakresie zapowiedzi przystanków, informacji o zmianach tras i utrudnieniach, komunikatów okolicznościowych oraz komunikatów "Warto jeździć z kulturą", mogłoby znacząco poprawić dostępność komunikacji miejskiej dla osób nieposługujących się językiem polskim. Rozwiązanie to, w opinii radnego, przyczyniłoby się także do budowania wizerunku Poznania jako miasta otwartego, nowoczesnego i przyjaznego dla cudzoziemców.

W odpowiedzi Zarząd Transportu Miejskiego przypomina, że na najważniejszych przystankach o dużym znaczeniu dla podróżnych - "Port Lotniczy Ławica" i "Poznań Główny", w pojazdach uruchamiane są dodatkowe nagrania w języku angielskim. Pojawiają się także dedykowane piktogramy na wyświetlaczach pojazdów. Ponadto informacje o funkcjonowaniu komunikacji miejskiej, w tym o rozkładach jazdy, trasach, zmianach organizacji ruchu oraz komunikatach specjalnych, dostępne są w wielu kanałach elektronicznych: strony internetowe, aplikacje mobilne oraz wyszukiwarki połączeń. Umożliwia to automatyczne tłumaczenie treści na wybrany język za pomocą dostępnych narzędzi, co znacząco ułatwia dostęp do informacji osobom nieposługującym się językiem polskim.

W opinii ZTM zwiększenie liczby emitowanych komunikatów głosowych jest trudne ze względów organizacyjnych. Wynika to z czasu przejazdu pomiędzy kolejnymi przystankami, szczególnie w popularnym turystycznie centrum miasta oraz na krótkich odcinkach tras. Wprowadzenie pełnych, dwujęzycznych zapowiedzi wszystkich komunikatów mogłoby powodować nakładanie się informacji, pogorszenie ich dostępności oraz utrudniać odbiór najważniejszych treści przez pasażerów. Jednocześnie znaczna część przystanków ma nazwy własne, które odnoszą się do konkretnych ulic, osiedli, obiektów lub punktów orientacyjnych. Z uwagi na ich lokalny charakter nie są one tłumaczone na język obcy, bo mogłoby to powodować trudności w ich właściwej identyfikacji. Dlatego ZTM obecnie nie rozważa i nie prowadzi prac nad wprowadzeniem pełnego systemu dwujęzycznych komunikatów głosowych w pojazdach.

MM/WMP

Powyższa treść została przygotowana przez biuletyn/Wydawnictwo Miejskie Posnania

Dowiedz się więcej na temat

Do góry